Yazar Rehberi

YAZAR REHBERİ

 

trk dergisi Araştırma Makalesi Yazım Kuralları

 

Genel Koşullar

1. Dergide değerlendirilmesi istenen yazılar, dergi yazım kurallarına uygun olarak sisteme yüklenmelidir. İlk defa makale gönderimi için Makale Gönder butonu seçilerek gerekli adımların takibi ile makalenin ve gerekli diğer bilgi ve belgelerin sisteme yüklenmesi gerekir.

2. Dergide Türkçe (Türkiye Türkçesi, Azeri Türkçesi, Kazak Türkçesi, Kırgız Türkçesi, Özbek Türkçesi ve diğerleri) makalelerin yanı sıra İngilizce, Rusça makaleler de yayımlanabilir.

3. Sisteme yüklenen başvurular, belge-bilgi ve şekil şartları yönünden ön kontrolden geçirildikten sonra editörler tarafından ön değerlendirme gerçekleştirilir.

4. Yazılar şablona uygun şekilde Microsoft Office Word üzerinde hazırlanarak gönderilmelidir. Çalışma gönderirken şablon dosyasını kullanmak zorunludur.

Şablona uygun olmayan yazılar değerlendirme sürecine alınmadan editör tarafından redde tabi tutulur.

5. Sisteme yüklenen dosyalardaki yazar ya da yazarlarla ilgili bilgiler, ilk yüklenen dosya örneğinde kör hakemlik prensipleri çerçevesinde doldurulmaz.

6. Yazarların değerlendirme  sonrasında ORCID bilgilerini sisteme girmelerinin yanı sıra şablon üzerindeki yazar bilgilerine eklenmesi ve bu işlemin tüm yazarlar için yapılması gerekir. Yazarlar ORCID kimliklerini https://orcid.org/signin adresinden alabilirler.

7. Yazarların sisteme yükledikleri yazılarını iThenticate veya Turnitin gibi benzerlik programları ile analiz ederek analiz raporunu ve imzalı telif hakkı devir formunu sisteme yüklemeleri gerekir. Telif hakkı formu için tıklayınız.

8. Gönderilen makalelerin genel benzerlik oranı %20'den az ve tek bir kaynaktan yapılan alıntı oranının %5'in altında olması gerekir. Daha önceden etik/intihal sebebiyle reddedilmiş yazar(lar)ın yeni göndereceği yazılar işleme alınmaz.

9. Yazı herhangi bir tez ya da başka bir bilimsel çalışmadan türetilmişse, bunun makalenin ilk sayfasında yazı başlığına verilecek bir dipnotta gösterilmesi gerekir.

10. Dergide yayımlanmak üzere gönderilen yazılarda, içeriği bilimsel denetimden geçmeyen anonim nitelikteki kaynakların kullanılmaması gerekir. Dergiye başvuran yazılar orijinal olmalı, başka bir yayın sürecine dâhil edilmemiş olmalıdır. Kongrelerde sunularak tam metinleri yayımlanan yazılar kabul edilmez. Bir yazının değerlendirilmek üzere sunulması halinde yazarların bu kuralları kabul ettiği varsayılır. Yazarlara telif ücreti ödenmez. Editörler Kurulu yazıları kabul etmeme, düzeltme talep etme ve yeniden organize etme hakkını saklı tutar.

 

Metin Yazım Kuralları
 

1. Yazarlar makalelerini dergi internet sitesinde yer alan dizgi şablonuna uygun şekilde Microsoft Office Word ile hazırlayarak göndermelidirler. Makale şablonuna uygun hazırlanmayan çalışmalar hakem değerlendirme sürecine alınmadan editoryal redde tabi tutulacaktır. Makale yazımına dair tüm kurallar şablon içerisinde gösterilmiştir. trk dergisine gönderilecek çalışmalarda kullanılması gereken şablon için tıklayınız.

2. Makale metni içinde yazar(lar)ın kimlik bilgileri ya da bu içerikleri çağrıştıracak bilgiler yer almamalıdır.

3. Dergide yayımlanmak üzere gönderilecek çalışmaların, şablona uygun haldeki metinlerinin 5.000-12.000 kelime aralığında olması gerekmektedir. Yazılar; iki yana dayalı, satır sonu tirelemesiz,  (başlıklar hariç) 11 puntoda “Garamond” fontu kullanılarak ve bir (1) aralıkla hazırlanmalıdır. Makalelerin bu limitleri belirli bir ölçüde aşması durumunda, değerlendirme sürecinin başlatılmasına dergi editörlüğü karar verecektir. Yazılım marjları şablon esas alınarak hazırlanmalıdır. Paragraf başlarında girinti bulunmamalıdır. (Paragraf özellikleri: Önce 0 sonra 6)

4. Gönderilen yazıların Türkçe ve İngilizce başlıkları, 120 kelimeyi aşmayacak şekilde yazının tümünü öz biçimde (çalışmanın amacını, yöntemini, bulgu ve sonucunu) yansıtacak nitelikte olmalıdır. Türkçe ve İngilizce başlıklar ortalanmış olmalı, ilk harfler (bağlaçlar hariç) büyük olacak şekilde küçük harflerle 12 punto ve koyu yazılmalıdır. Hakem değerlendirmenin olumlu sonuçlanması sonrasında doldurulacak künye kısmında yazarların adları ve soyadlarının ilk harfleri büyük kalanı küçük harflerle ve koyu; unvan ve kurumların ise ilk harfleri büyük olacak şekilde küçük harflerle ve açık olarak isimlerin altına yazılmalıdır. Yazar künyesinde ORCID, eposta, şehir ve ülke bilgisi şablonda gösterildiği şekliyle mutlaka bulunmalıdır.

5. Türkçe ve İngilizce özetler ile Özetlerin başlığı ve metin kısmı, “Garamond” karakterde 10 punto ve bir (1) aralıkla yazılmalıdır. Yazıların başlığı çalışmayı doğru temsil etmelidir. Bu bölümlerin hemen altında en az 5 en fazla 7 anahtar sözcüğe yer verilmelidir. Anahtar sözcüklerin her kelimesinin ilk harfi büyük yazılmalıdır. Öz ve Abstract bölümlerinin her biri en fazla 200'er sözcük olmalıdır. Türkçe ve İngilizce dışında  Türk lehçelerinden biriyle veya Rusça olarak hazırlanan çalışmalar için ilgili lehçede ya da dilde bir özet kısmı da bulunmalıdır. Özetlerde yararlanılan kaynaklara, şekil ve çizelge numaralarına değinilmemelidir. 

6. Bütün ana ve alt bölüm başlıkları ile ikincil alt başlıklar ilk harfler büyük olacak şekilde koyu olarak yazılmalıdır. Bölüm ve alt bölüm başlıkları şablonda gösterildiği şekliyle numaralandırılmalıdır. 

7. Doğrudan alıntılar eğik/italik verilmelidir. 40 kelime ve daha az sayıda kelimeden oluşan alıntılar satır arasında; 40 kelimeden uzun alıntılar satırın sağından ve solundan 1.5 cm içeride, blok hâlinde ve 1.5 satır aralığıyla 10 punto olarak yazılmalıdır. Dipnot kullanımından mümkün olduğunca kaçınılmalı, yalnız açıklamalar için başvurulmalı ve (Office Word) otomatik numaralandırma yoluna gidilmelidir.

8. Tablolarda tablo içi yazımlar 10 punto ve paragraf (Önce 0 Sonra 0) tek satır aralığı olmalıdır. Tablo başlıkları “Tablo 1.” şeklinde ve koyu fontla isimlendirilmeli ve tablo başlığının her kelimesinin sadece ilk harfi büyük yazılmalıdır:

Tablo 1. İslam Siyaset Düşüncesinde Bilgi-Güç İlişkisi Dönemleri

9. Şekil, fotoğraf gibi görseller “Şekil1.” şeklinde ve koyu fontla isimlendirilmeli ve şekil başlığının her kelimesinin sadece ilk harfi büyük yazılmalıdır. Bununla birlikte, gönderilen tablo, şekil, resim, grafik ve benzerlerinin derginin sayfa boyutları dışına taşmaması ve daha kolay kullanılmaları için 12x17 cm'lik alanı aşmaması gerekir. Şekil, çizelge ve resimler yazının üçte birini aşmamalıdır.

Şekil 1. Osmanlı Arşivleri HR.İD.02042.00051.001.001

10. Yukarıda belirtilen yazım ilkeleri ve şekil özeliklerine uygun olmayan çalışmalar ön değerlendirme aşamasında yazara iade edilecektir.

11. Etik kurul izni gerektiren araştırmalarda, izinle ilgili bilgilere (kurul adı, tarih ve sayı no) yöntem bölümünde, ayrıca makalenin ilk/son sayfalarından birinde; olgu sunumlarında, bilgilendirilmiş gönüllü olur/onam formunun imzalatıldığına dair bilgiye makalede yer verilmelidir. Etik kurul onayı gerektirip bu izni bulunmayan ya da bilgileri sağlanmayan makaleler dergimizde değerlendirmeye alınmaz ve yayınlanmaz.

12. Metin içi, metin sonu atıflar ve kaynakça gösteriminde APA yöntemi olarak adlandırılan ve Amerikan Psikoloji Birliği tarafından yayımlanan American Psychological Association (APA) Yayın Kılavuzu'nun 7. baskısı (2020) doğrultusunda (APA) 7’nin dergi için gerekli revizyonları yapılan versiyonu kullanılmalıdır.

13. Gönderilen yazıların sonunda ayrı bir sayfada kaynakça oluşturulmalıdır. Yazıda adı geçmeyen kaynaklara yer verilmemeli, yazı içinde yer alan tüm kaynaklar da kaynakçada yer almalıdır.

14. Makaleler Türkçe ya da İngilizce olmaları fark etmeksizin, 750 sözcükten oluşan bir İngilizce genişletilmiş özet (extended abstract) içermelidir.

 

**********************************************************

trk journal’da Kitap Tanıtımları ve Değerlendirmeleri İçin Temel Ölçütler

Beşerî Bilimler ve Sanat alanlarındaki araştırmalara katkı sunan trk journal, alandaki güncel yayınları özgün akademik çalışmalarla birlikte tartışmaya açan kitap değerlendirmeleri yayımlar. Bu metinler, yakın zamanda yayımlanmış bilimsel ve sanatsal değere sahip eserleri tanıtmanın ötesine geçerek bu eserlerin temel argümanlarını, metodolojik tercihlerini ve ilgili literatür içindeki konumlarını eleştirel biçimde değerlendirmeyi amaçlar.

1. Kitap Değerlendirmelerinin Amacı

TRK Journal’da yayımlanacak bir kitap değerlendirmesi, kitabın içeriğini özetleyen kısa bir tanıtım metni olarak düşünülmemelidir. Değerlendirmeci, ele alınan eseri belirli bir akademik tartışma içinde konumlandırmalı; kitabın yanıtlamaya çalıştığı soruları, bu sorulara karşılık geliştirdiği yaklaşımı ve alana ne ölçüde yeni bir katkı sunduğunu ortaya koymalıdır.

İyi geliştirilmiş bir değerlendirme yazısının aşağıdaki özellikleri taşıması beklenir:

1.1. Betimleyici Değil Analitik Bir Yaklaşım

Yalnızca bölüm başlıklarını sıralamak veya kitabın içeriğini ayrıntılı biçimde aktarmak yeterli değildir. Metin, eserin temel tezini belirlemeli ve kitapta kullanılan kavramların, kuramsal dayanakların ve örneklerin bu tezle nasıl ilişkilendiğini tartışmalıdır.

1.2. Dengeli Bir Eleştirel Bakış

Eleştirel değerlendirme yalnızca eksikliklerin saptanmasıyla veya eserin övülmesiyle sınırlı tutulmamalıdır. Kitabın güçlü yönleri ile tartışmaya açık kalan yönleri, bunların temelinde yatan nedenlerle birlikte ele alınmalıdır. Yargılar, kişisel tercihlerden ziyade metinsel kanıtlara, metodolojik tercihlere ve ilgili literatürle kurulan ilişkilere dayandırılmalıdır.

1.3. Katkıları ve Sınırlılıkları Birlikte Değerlendirmek

Bir çalışmanın belirli meselelere odaklanması, bazı alanların kaçınılmaz olarak dışarıda bırakılmasına veya ikincil bir konuma yerleştirilmesine yol açabilir. Bu nedenle değerlendirmeci, kitabın katkılarını ve sınırlılıklarını birbirini dışlayan iki ayrı kategori olarak değil, aynı düşünsel tercihin sonuçları olarak ele almalıdır.

1.4. Yeni Tartışmalara Zemin Hazırlamak

Bir kitap değerlendirmesi yalnızca yayımlanmış bir eser hakkında hüküm vermemelidir. Eserin gündeme getirdiği veya yeterince geliştirmediği sorulardan hareketle yeni araştırma olanaklarına işaret etmesi beklenir.

2. Kapsam

trk journal, Beşerî Bilimler ve Sanat alanlarında yayımlanmış eserler hakkında Türkçe, İngilizce, Rusça ve diğer Türk lehçelerinde yazılmış değerlendirmeleri yayımlar. Daha önce başka bir yayın mecrasında yayımlanmış metinlerin çevirileri veya uyarlamaları da yayımlanabilir. Çeviri veya uyarlama metinlerde özgün metin, yazıyla birlikte gönderilmelidir.

İncelemeye Uygun Kitaplar

3.1. Yayın Tarihi

Son beş yıl içinde yayımlanmış kitaplara öncelik verilir. Bununla birlikte aşağıdaki eserler, yayın tarihi ölçütünün dışında değerlendirmeye alınabilir:

Önemli ölçüde gözden geçirilmiş veya genişletilmiş yeni baskılar,
Kayda değer akademik öneme sahip yeni çeviriler,
Uzun süredir erişilemeyen eserlerin eleştirel basımları,
trk journal’ın özel dosyaları veya tematik sayılarıyla doğrudan ilişkili eserler.

3.2. Yayın Türü

Değerlendirmeye uygun eserler; akademik monografileri, belirli bir araştırma sorusu etrafında bütünlük gösteren derleme kitapları, eleştirel basımları ve ilgili literatüre katkı sağlayan kuramsal çalışmaları içerebilir.

3.3. Karşılaştırmalı Değerlendirmeler

Aynı değerlendirme yazısında birden fazla kitap incelenebilir. Bu tür metinlerde eserlerin art arda tanıtılması yeterli değildir. Kitaplar arasında tematik, metodolojik veya kuramsal bir ilişki kurulmalı ve karşılaştırma yoluyla ele alınan soru açık biçimde ifade edilmelidir.

4. Değerlendirmecinin Bağımsızlığı ve Etik İlkeler

Değerlendirmeci, incelenen kitapla ilgili doğrudan veya dolaylı bir çıkar çatışmasına sahip olmamalıdır. Kitabın yazarı, editörü, çevirmeni, yayın editörü veya yayıneviyle yakın ilişki içinde bulunan kişiler ilgili eser hakkında değerlendirme yazısı gönderemez.

Değerlendirmecinin tarafsızlığını etkileyebilecek akademik, mesleki veya kişisel bir ilişkisi bulunuyorsa bu ilişki editörlüğe bildirilmelidir.

İki yazarlı değerlendirme yazıları kabul edilebilir. Bu durumda her bir yazarın katkısının niteliği, metnin sonunda kısa bir beyanla açıklanmalıdır. Örneğin:

“Her iki yazar da kavramsal çerçevenin geliştirilmesine, yazım sürecine ve metnin son gözden geçirmesine eşit ölçüde katkıda bulunmuştur.”

5. Metnin Önerilen Yapısı

Her kitap değerlendirmesi, ele alınan eserin niteliğine göre farklı bir yapı izleyebilir. Bununla birlikte metnin aşağıdaki unsurları içermesi önerilir.

5.1. Kitabın Bağlamı ve Ele Aldığı Problem

Değerlendirme yazısının girişinde kitabın yazarı, tam adı, yayınevi ve yayın yılı belirtilmelidir. Eserin hangi akademik tartışma içinde konumlandığı, gidermeyi amaçladığı boşluk ve neden dikkate değer olduğu açıklanmalıdır.

5.2. Temel Soru ve Ana Argüman

Kitabın hareket noktasını oluşturan araştırma sorusu veya soruları belirlenmeli ve yazarın bu sorulara karşılık geliştirdiği temel iddia açık biçimde ifade edilmelidir. Bu iddianın hangi kavramsal çerçeve, kaynak bütünü veya yöntem aracılığıyla temellendirildiği açıklanmalıdır.

5.3. Argümanın Kuruluşu

Bölümleri tek tek özetlemek yerine, temel argümanın eser boyunca nasıl geliştirildiği incelenmelidir. Bölümler arasındaki geçişlerin, alt iddiaların ve örneklerin kitabın genel yaklaşımını ne ölçüde desteklediği tartışılmalıdır.

5.4. Yöntem ve Kaynak Kullanımı

Eserde kullanılan kaynaklar, metin seçimi, dönemlendirme biçimi, kavramsal tercihler ve analiz yöntemi değerlendirilmelidir. Kitabın beyan ettiği amaçlar doğrultusunda tutarlı bir yöntem izleyip izlemediği, gerekçeleriyle birlikte tartışılmalıdır.

5.5. Katkılar, Sınırlılıklar ve Tartışmaya Açık Noktalar

Değerlendirmeci, kitabın literatüre sunduğu özgün katkıları belirlemeli; bununla birlikte yeterince geliştirilmemiş, kapsam dışında kalmış veya farklı biçimde ele alınabilecek yönlere de dikkat çekmelidir. Eleştiriler, kitabın kendisinin beyan ettiği amaçlarla ilişkilendirilmelidir.

5.6. Okur Kitlesi ve Alandaki Konumu

Son bölümde kitabın özellikle hangi okur grupları için yararlı olabileceği belirtilmelidir. Eserin araştırmacılar, lisansüstü öğrenciler veya belirli bir alanda çalışan uzmanlar açısından önemi açıklanmalı ve gelecekteki çalışmalara katkı sağlayabilecek yönlerine dikkat çekilmelidir.

6. Dil, Üslup ve Sunum İlkeleri

6.1. Dil

Kitap değerlendirmeleri Türkçe, İngilizce, Rusça ve diğer Türk lehçelerinde yazılabilir.

Türkçe metinler güncel yazım ve noktalama kurallarına uygun olmalı; dilin açık, ölçülü ve akademik olmasına özen gösterilmelidir. İngilizce metinlerde tutarlı bir akademik üslup kullanılmalı ve yazım tercihleri [TRK Journal tarafından benimsenen sözlük veya stil kılavuzu] esas alınarak belirlenmelidir.

6.2. Üslup

Kitap değerlendirmelerinde tanıtıcı övgü ifadelerinden, kişiselleştirilmiş polemiklerden ve temellendirilmemiş genellemelerden kaçınılmalıdır. Metin açık bir görüş ileri sürebilir; ancak bu görüş kitabın içeriği ve ilgili akademik tartışmayla ilişkilendirilmelidir.

Doğrudan alıntılar yalnızca gerekli olduğu durumlarda kullanılmalı ve değerlendirmenin analitik boyutunu gölgelememelidir.

6.3. Değerlendirmeci Hakkında Bilgiler

Dosyada değerlendirmeci hakkında aşağıdaki bilgiler bulunmalıdır:

Adı ve soyadı,
Akademik unvanı,
Kurum ve bölüm bilgisi,
E-posta adresi,
Kurumsal yazışma adresi,
Şehir, posta kodu ve ülke,
ORCID iD.

6.4. Kitabın Bibliyografik Bilgileri

İncelenen kitabın bibliyografik bilgileri metnin başında aşağıdaki sırayla verilmelidir:

Kitabın tam adı: Alt başlık. Yazarın veya editörün adı. Yayınevi, yayın yılı. Toplam sayfa sayısı. ISBN.

Çeviri eserlerde çevirmenin adı da belirtilmeli; derleme kitaplarda editörün veya editörlerin adlarına yer verilmelidir.

6.5. Öz ve Anahtar Kelimeler

Kitap değerlendirmesiyle birlikte Türkçe ve İngilizce birer öz sunulmalıdır. Her bir öz yaklaşık 150 kelime olmalıdır.

Her iki dilde toplam 4–6 anahtar kelime verilmelidir.

6.6. Uzunluk

Tek bir kitabı ele alan değerlendirmeler: 750–3000 kelime
Birden fazla eseri karşılaştıran değerlendirmeler: En fazla 4000 kelime

İncelenen eserin niteliğinin gerektirdiği durumlarda kelime sınırı, kitap değerlendirmeleri editörünün onayıyla yeniden ele alınabilir.

7. Atıf ve Kaynakça Biçimi

Metin içi atıflarda APA sistemi kullanılmalıdır. Kaynakça APA sistemine uygun olarak hazırlanmalıdır.

Dipnotlar yalnızca metnin akışını kesebilecek ek açıklamalar için kullanılmalıdır. Dipnotlarda uzun tartışmalara yer verilmesi önerilmez.

İncelenen kitaptan yapılan alıntılarda sayfa numarası belirtilmelidir. Metinde atıfta bulunulan diğer kaynaklar, değerlendirmenin sonunda “Kaynakça” başlığı altında listelenmelidir.

8. Beyanlar

Her kitap değerlendirmesinin sonunda, uygun olduğu ölçüde aşağıdaki beyanlara yer verilmelidir:

Çıkar Çatışması Beyanı

“Yazar, bu çalışmayla ilgili herhangi bir çıkar çatışması bulunmadığını beyan eder.”

Mali Destek Beyanı

“Bu çalışma için herhangi bir kurum veya kuruluştan mali destek alınmamıştır.”

Mali destek alınmışsa destek sağlayan kurum ve proje ayrıntıları açık biçimde belirtilmelidir.

Yapay Zekâ Kullanım Beyanı

Değerlendirmenin hazırlanması sırasında üretken yapay zekâ veya yapay zekâ destekli araçlar kullanılmışsa bunların hangi biçimde kullanıldığı açıklanmalıdır. Yalnızca son okuma, dil kontrolü veya biçimsel düzenleme amacıyla kullanılan araçlar da uygun olduğu durumlarda beyan edilmelidir.

Örnek:

“Bu metnin dil ve anlatım yönünden gözden geçirilmesi sırasında yapay zekâ destekli bir araç kullanılmıştır. Metinde sunulan tüm değerlendirmeler, yorumlar ve akademik içeriklerden yazar bütünüyle sorumludur.”

Etik Beyan

Gerekli durumlarda çalışmanın niteliğine uygun ek etik beyanlara yer verilmelidir.

9. Şablon ve Başvuru

Kitap tanıtım yazısı gönderilirken şablon dosyasının kullanılması zorunludur. trk journal’a yapılacak başvurularda kullanılması gereken şablon için lütfen buraya tıklayınız.

10. Editöryal Değerlendirme Süreci

TRK Journal’a gönderilen kitap değerlendirmeleri [dış hakem değerlendirmesine tabi değildir / derginin politikasına uygun olarak gerekli görüldüğünde hakem değerlendirmesine gönderilebilir].

Gönderilen metinler öncelikle kitap değerlendirmeleri editörü tarafından incelenir. Gerekli durumlarda editör, yayın kurulunun görüşüne başvurabilir. Editör, metnin biçimsel sunumunda değişiklikler yapabilir. Derginin kapsamına, yayın ilkelerine ve biçimsel ölçütlerine uygun metinler; baş editörün veya yayın kurulunun onayıyla yayımlanmak üzere kabul edilir.

Gerekli durumlarda editörlük, metnin içeriği, dili veya biçimiyle ilgili olarak yazardan düzeltme talep edebilir.

trk journal’a Kitap Tanıtımı ve Değerlendirmesi kategorisinde çalışma gönderen yazar veya yazarlar; eserle ilgili telif ve yayın hakları dâhil olmak üzere tüm haklarını dergiye devrettiklerini kabul ve beyan ederler. Bunun karşılığında yazara veya yazarlara herhangi bir telif ücreti ödenmez.